<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0097"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 97 廣義法门经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 97 廣義法门经</title> <author>陈 真谛译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">97</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">廣義法门经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:34"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0919b19" ed="T"/> <lb ed="T" n="0919b20"/> <lb ed="T" n="0919b21"/><cb:div type="jing"><cb:docNumber>No. 97 [No. 98]</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0919b22"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0919011" n="0919011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919011" n="0919011"/><anchor xml:id="beg0919011" n="0919011"/>廣<anchor xml:id="end0919011"/>義法门经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919012" n="0919012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919012" n="0919012"/><anchor xml:id="beg0919012" n="0919012"/>一卷<anchor xml:id="end0919012"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0919013" n="0919013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919013" n="0919013"/><anchor xml:id="beg0919013" n="0919013"/>出<anchor xml:id="end0919013"/>中阿含经一品</note></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0919b23"/> <lb n="0919b24" ed="T"/><byline cb:type="Translator">陈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919014" n="0919014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919014" n="0919014"/><anchor xml:id="beg0919014" n="0919014"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0919014"/>真谛译</byline> <lb ed="T" n="0919b25"/><p xml:id="pT01p0919b2501">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0919b2505" cb:place="inline">一时，净命舍利弗住<name role="" type="person">舍卫国</name>祇陀 <lb ed="T" n="0919b26"/>树林<name role="" type="person">给孤独园</name>，与大比丘众俱。是时，净命舍 <lb n="0919b27" ed="T"/>利弗语：“诸比丘！”诸比丘言：“大德舍利弗！”舍利 <lb ed="T" n="0919b28"/>弗言：“长老！我今为长老说法，初善、中善、後善， <lb n="0919b29" ed="T"/>義善语善，纯一无杂，圆满淸净。今为汝等显 <pb n="0919c" ed="T" xml:id="T01.0097.0919c"/> <lb ed="T" n="0919c01"/>示梵行，谓廣義法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919015" n="0919015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919015" n="0919015"/><anchor xml:id="beg0919015" n="0919015"/>门<anchor xml:id="end0919015"/>。是故汝等今当谛听， <lb ed="T" n="0919c02"/>一心恭敬，善思念之。此廣義法门⸺长老！⸺有十 <lb n="0919c03" ed="T"/>二种，離难随顺道时，能起方便，为证得圣法。 <lb ed="T" n="0919c04"/>何等十二？一、自勝得，二、他勝得，三、生人道，四、 <lb n="0919c05" ed="T"/>生圣地，五、性得利根，六、得成正见，七、善作资 <lb n="0919c06" ed="T"/>业，八、善处生信，九、値<persName>佛</persName>出世，十、<persName>佛</persName>正转法轮， <lb n="0919c07" ed="T"/>十一、正法在世未灭，十二、依<persName>佛</persName>教，于正法中 <lb ed="T" n="0919c08"/>如理修行。长老！是十二种離难随顺道时，能 <lb n="0919c09" ed="T"/>起方便，为证得圣法。长老！能说比丘若欲为 <lb ed="T" n="0919c10"/>他说于正法，与法及義相应，此语应说。谓恭 <lb n="0919c11" ed="T"/>敬，次第相摄相应，生他欢喜及以欲乐，满足 <lb ed="T" n="0919c12"/>正勤，不损恼他，所说如理，相应无杂，随顺听 <lb ed="T" n="0919c13"/>众，此言应说。有慈悲心，有利益心，有随乐 <lb ed="T" n="0919c14"/>心，不著利养，恭敬赞歎，若正说法阴时，不得 <lb n="0919c15" ed="T"/>自赞自高，不得毁訾他人。</p><p xml:id="pT01p0919c1511" cb:place="inline">“长老！若人欲听正 <lb n="0919c16" ed="T"/>法，具十六相，乃可听受。何等十六？一、随时 <lb ed="T" n="0919c17"/>听，二、恭敬，三、欲乐，四、无执著，五、如闻随行， <lb ed="T" n="0919c18"/>六、不为破难，七、于法起尊重心，八、于说者起 <lb ed="T" n="0919c19"/>尊重心，九、不轻撥正法，十、不轻撥说者，十一、 <lb ed="T" n="0919c20"/>不轻己身，十二、一心不散，十三、欲求解心，十 <lb ed="T" n="0919c21"/>四、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919016" n="0919016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919016" n="0919016"/><anchor xml:id="beg0919016" n="0919016"/>一心<anchor xml:id="end0919016"/>谛听，十五、依理正思，十六、忆持前 <lb n="0919c22" ed="T"/>後而听正法。<persName>佛</persName>圣弟子，若能如此，恭敬谛 <lb ed="T" n="0919c23"/>听，信根生长，于正法中，心得澄净；以此为 <lb ed="T" n="0919c24"/>先，则于涅槃，生欢喜心，及求得心；以此为 <lb ed="T" n="0919c25"/>先，则于涅槃，生喜乐心，離于爱著；以此为 <lb ed="T" n="0919c26"/>先，则于涅槃，灭除惑障，得一定心；以此为 <lb ed="T" n="0919c27"/>先，则于涅槃，捨離疑惑，生正直见；以此为 <lb ed="T" n="0919c28"/>先，则于涅槃，起迴向心，为修观行，为炽燃 <lb n="0919c29" ed="T"/>修，为应随道法，为灭助道障法，为得安住 <pb n="0920a" ed="T" xml:id="T01.0097.0920a"/> <lb ed="T" n="0920a01"/>心，为得第一義；以此为先，于一切行法寂灭， <lb ed="T" n="0920a02"/>证得真空，爱灭離欲，于无生涅槃，得入成住 <lb n="0920a03" ed="T"/>信乐之心；以此为先，则于涅槃及阴无常，得 <lb n="0920a04" ed="T"/>入成住信乐之心；以此为先，则于涅槃及四 <lb n="0920a05" ed="T"/>圣谛，法眼淸净，为生慧眼；以此为先，则于涅 <lb ed="T" n="0920a06"/>槃，而得解脱；以此为先，则于涅槃解脱知见， <lb n="0920a07" ed="T"/>皆得圆满。长老！由能如此如理一心，谛听正 <lb ed="T" n="0920a08"/>法，诸圣弟子，则不损恼；能说法者，已能了别 <lb ed="T" n="0920a09"/>正说言味，即是依法供养大师，证得己利及 <lb n="0920a10" ed="T"/>以涅槃。</p><p xml:id="pT01p0920a1004" cb:place="inline">“是听法人，有十种法生起，能成熟般 <lb n="0920a11" ed="T"/>若。何等为十？一、亲近善友，二、能净持戒，三、心 <lb n="0920a12" ed="T"/>欲求解，四、乐受善教，五、乐供养说者，六、依时 <lb ed="T" n="0920a13"/>难问，七、谛听正法，八、恒修正法，九、于可厌恶 <lb ed="T" n="0920a14"/>恒生厌心，十、已起厌心，如理能起四种正勤。 <lb ed="T" n="0920a15"/>何等名为依理正勤？谓于善法，心无懈怠；恒 <lb n="0920a16" ed="T"/>练治心，净诸恶法；若心未得定，令得自在；若 <lb n="0920a17" ed="T"/>心未通达，令得了达。如此则名依理正勤。</p><p xml:id="pT01p0920a1717" cb:place="inline">“长 <lb n="0920a18" ed="T"/>老！若圣弟子自如此，依于道理而起正勤，有 <lb ed="T" n="0920a19"/>十种相应法修行。何等为十？一、不净想，二、无常 <lb n="0920a20" ed="T"/>想，三、于无常观于苦想，四、于苦法中观无我 <lb ed="T" n="0920a21"/>想，五、厌恶食想，六、于一切世间无安乐想，七、生 <lb n="0920a22" ed="T"/>光明想，八、观離欲想，九、观灭離想，十、观死想。</p> <lb ed="T" n="0920a23"/><p xml:id="pT01p0920a2301">“长老！有十四法，能违能障此不净想。何等十 <lb n="0920a24" ed="T"/>四？一、共女人一处住，二、失念心观视女人，三、恒起 <lb n="0920a25" ed="T"/>放逸，四、生重欲心，五、数习净想，六、不数习不 <lb n="0920a26" ed="T"/>净想，七、恒共作务人聚集而住，八、随彼所行， <lb n="0920a27" ed="T"/>九、不乐听正法，十、不问正法，十一、不能守护六 <lb n="0920a28" ed="T"/>种根门，十二、食不节量，十三、独住空处不得安 <lb n="0920a29" ed="T"/>心，十四、不能如实观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="beg0920001" n="0920001"/>察<anchor xml:id="end0920001"/>。</p><p xml:id="pT01p0920a2910" cb:place="inline">“二、无常想者，谓爱著 <pb n="0920b" ed="T" xml:id="T01.0097.0920b"/> <lb n="0920b01" ed="T"/>行法为障。</p><p xml:id="pT01p0920b0105" cb:place="inline">“三、于无常苦想者，有六法为障。何 <lb n="0920b02" ed="T"/>等为六？<anchor xml:id="nkr_note_add_0920b0201" n="0920b0201"/><anchor xml:id="beg0920b0201" n="0920b0201"/>一、<anchor xml:id="end0920b0201"/>懈怠，二、懒惰，三、恒乐住息，四、放逸， <lb ed="T" n="0920b03"/>五、不能随行，六、不能如实观察。</p><p xml:id="pT01p0920b0313" cb:place="inline">“四、于苦无我 <lb ed="T" n="0920b04"/>想者，我见为障。</p><p xml:id="pT01p0920b0407" cb:place="inline">“五、厌恶食想者，贪味为障。</p><p xml:id="pT01p0920b0417" cb:place="inline">“六、 <lb ed="T" n="0920b05"/>于一切世间无安乐想者，于世间希爱欲为 <lb n="0920b06" ed="T"/>障。</p><p xml:id="pT01p0920b0602" cb:place="inline">“七、生光明想者，有十一法为障。何等十一？ <lb ed="T" n="0920b07"/>一、疑惑，二、不能思量，三、身粗重，四、睡弱，五、正 <lb n="0920b08" ed="T"/>精勤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="beg0920002" n="0920002"/>大<anchor xml:id="end0920002"/>过，六、正精勤下劣，七、心浊，八、心惊， <lb n="0920b09" ed="T"/>九、生种种想，十、多言说，十一、于色起最极瞻 <lb ed="T" n="0920b10"/>视。</p><p xml:id="pT01p0920b1002" cb:place="inline">“八、观離欲想者，有欲为障。</p><p xml:id="pT01p0920b1012" cb:place="inline">“九、观灭離想者， <lb n="0920b11" ed="T"/>随法执<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="beg0920003" n="0920003"/>相<anchor xml:id="end0920003"/>为障。</p><p xml:id="pT01p0920b1107" cb:place="inline">“十、观死想者，爱寿为障。</p><p xml:id="pT01p0920b1116" cb:place="inline">“如 <lb ed="T" n="0920b12"/>此等障，未曾伏灭，为灭此障，有三种法，最多 <lb ed="T" n="0920b13"/>恩德。何等为三？一、乐修，二、灭離，三、多住前 <lb ed="T" n="0920b14"/>二。</p><p xml:id="pT01p0920b1402" cb:place="inline">“长老！有十四法，于不净观，最多恩德：一、 <lb ed="T" n="0920b15"/>不共女人一处住，二、不失念心观视女人，三、 <lb n="0920b16" ed="T"/>恒不放逸，四、不生重欲心，五、数习不净想，六、 <lb n="0920b17" ed="T"/>不数习净想，七、不共作务人住，八、不随其所 <lb ed="T" n="0920b18"/>行，九、乐听正法，十、乐闻正法，十一、守护六根 <lb ed="T" n="0920b19"/>门，十二、节量食，十三、独处心得安住，十四、能 <lb n="0920b20" ed="T"/>如实观察。</p><p xml:id="pT01p0920b2005" cb:place="inline">“长老！一、不净想者，若事修习，则能 <lb ed="T" n="0920b21"/>灭除欲尘爱欲。二、无常想者，若事修习，能灭 <lb n="0920b22" ed="T"/>一切行法爱著。三、于无常观苦想者，若事修 <lb ed="T" n="0920b23"/>习，能除懈怠及懒惰心。四、于苦法中，观无我 <lb n="0920b24" ed="T"/>想者，若事修习，能除我见。五、厌恶食想者，若 <lb n="0920b25" ed="T"/>事修习，能灭贪味。六、于一切世间无安乐想 <lb n="0920b26" ed="T"/>者，若事修习，能灭世间稀有爱欲。七、生光明 <lb n="0920b27" ed="T"/>想者，若事修习，则能生长智慧及见。八、观離 <lb ed="T" n="0920b28"/>欲想者，若事修习，能除有欲。九、观灭離想者， <lb ed="T" n="0920b29"/>若事修习，能灭一切有为法摄。十、观死想者， <pb n="0920c" xml:id="T01.0097.0920c" ed="T"/> <lb n="0920c01" ed="T"/>若事修习，能除寿命贪爱。</p><p xml:id="pT01p0920c0111" cb:place="inline">“长老！若圣弟子，如 <lb n="0920c02" ed="T"/>此如理正修正勤，有二十法是勤修障。何等 <lb n="0920c03" ed="T"/>二十？一、与不修观人共住，二、不乐听<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="beg0920004" n="0920004"/>闻<anchor xml:id="end0920004"/>，三、 <lb n="0920c04" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="beg0920005" n="0920005"/>得<anchor xml:id="end0920005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0920006" n="0920006"/>随顺教，四、自成聋哑，五、有多求欲，六、 <lb n="0920c05" ed="T"/>多事，七、不如法立资生，八、捨荷负善法，九、値 <lb n="0920c06" ed="T"/>八种难，十、随流散动，十一、高慢，十二、不受善 <lb n="0920c07" ed="T"/>教，十三、失念，十四、放逸，十五、不住正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920007" n="0920007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920007" n="0920007"/><anchor xml:id="beg0920007" n="0920007"/>土<anchor xml:id="end0920007"/>，十 <lb n="0920c08" ed="T"/>六、不守根门，十七、不节量食，十八、初夜、後夜 <lb ed="T" n="0920c09"/>不觉悟修行，十九、独住空处不得安心，二十、 <lb n="0920c10" ed="T"/>不能如实观察。</p><p xml:id="pT01p0920c1007" cb:place="inline">“长老！如此二十种障未曾伏 <lb ed="T" n="0920c11"/>灭，此障有十一法于伏灭此障有多恩德。何 <lb n="0920c12" ed="T"/>等十一？一、信乐修行，二、观修功德，三、能行难 <lb n="0920c13" ed="T"/>行，四、能制伏自心，五、心无退堕，六、了达正法 <lb ed="T" n="0920c14"/>实相，七、不轻己身，八、乐听无厌，九、问难决疑， <lb ed="T" n="0920c15"/>十、独处空闲心得安住，十一、能如实观察。</p><p xml:id="pT01p0920c1517" cb:place="inline">“长 <lb n="0920c16" ed="T"/>老！诸圣弟子，若能如此修习正勤，有二十法 <lb ed="T" n="0920c17"/>最多恩德。何等二十？一、与修观人共住，二、乐 <lb ed="T" n="0920c18"/>听<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>闻<anchor xml:id="end_1"/>正法，三、得随顺教，四、自不聋哑，五、无 <lb ed="T" n="0920c19"/>多求欲，六、无多事，七、如法立资生，八、不捨荷 <lb n="0920c20" ed="T"/>负善法，九、不遭八难，十、不随流散动，十一、心 <lb n="0920c21" ed="T"/>无高憍，十二、能受善教，十三、不失正念，十四、 <lb ed="T" n="0920c22"/>心无放逸，十五、住在正<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>土<anchor xml:id="end_2"/>，十六、能守护根 <lb n="0920c23" ed="T"/>门，十七、能节量食，十八、初夜、後夜恒觉悟修 <lb n="0920c24" ed="T"/>行，十九、独处空闲心得安住，二十、如实观察。</p> <lb n="0920c25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0920c2501">“长老！有二十二处，出家之人，应数数观察。何 <lb ed="T" n="0920c26"/>等二十二？一、自念我今色形醜陋，已捨在家 <lb ed="T" n="0920c27"/>可爱等相，此第一事，出家之人，应数观察；二、 <lb ed="T" n="0920c28"/>自念我今已著壞好色衣；三、自念我身装饰 <lb ed="T" n="0920c29"/>异于世间；四、自念我资生繫属四辈；五、自念 <pb xml:id="T01.0097.0921a" ed="T" n="0921a"/> <lb n="0921a01" ed="T"/>我今依他恒时应须求觅资生，谓衣服、饮食、 <lb ed="T" n="0921a02"/>卧具、治病药具；六、自念我今尽形寿，于人间 <lb n="0921a03" ed="T"/>欲尘已受禁制；七、自念我今尽形寿，于人间 <lb ed="T" n="0921a04"/>遊戏喜乐等事，永受遮制；八、自念我今依戒， <lb ed="T" n="0921a05"/>为当诃责自身为当得不？九、自念我同行善 <lb ed="T" n="0921a06"/>友，为当于法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921001" n="0921001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921001" n="0921001"/><anchor xml:id="beg0921001" n="0921001"/>然<anchor xml:id="end0921001"/>中不诃责我耶？十、自念我今 <lb ed="T" n="0921a07"/>将持此身，为当得不被伤害不？十一、自念我 <lb ed="T" n="0921a08"/>今受用国土饮食，得不空果不？十二、自念我 <lb n="0921a09" ed="T"/>今独处空闲，得安心住不？十三、自念我今何 <lb n="0921a10" ed="T"/>所得，此日夜得过度？十四、自念我今于一切 <lb n="0921a11" ed="T"/>行寂灭处，证得空处及爱灭处，離欲灭无生 <lb n="0921a12" ed="T"/>涅槃，得入成住信乐之心；十五、自念我今于 <lb ed="T" n="0921a13"/>阴无常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921002" n="0921002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921002" n="0921002"/><anchor xml:id="beg0921002" n="0921002"/>相<anchor xml:id="end0921002"/>阴无所有相，于阴虚相，于阴无实 <lb n="0921a14" ed="T"/>相，于阴壞相，得入成住信乐之心；十六、自念 <lb n="0921a15" ed="T"/>我今于四沙门果中，为当已证得随一沙门 <lb ed="T" n="0921a16"/>果，由此证得，临命终时，聪明同行善友来责 <lb ed="T" n="0921a17"/>问时，我以无疑畏心，生喜乐心，应当记自所 <lb ed="T" n="0921a18"/>得，若自记时为如理不；十七、自念我今未離 <lb n="0921a19" ed="T"/>生法，于未来世未度，随处托生；十八、自念我 <lb n="0921a20" ed="T"/>今未離老相；十九、自念我今未離病灾；二十、 <lb ed="T" n="0921a21"/>自念我今未離死灾，未度死法；二十一、自念 <lb ed="T" n="0921a22"/>我今与一切所爱念乐惜别離各处，不相应 <lb ed="T" n="0921a23"/>不相聚、不相知，决定应有；二十二、自念我今 <lb n="0921a24" ed="T"/>属业，受业控制，由业为因，以业为依，我所作 <lb ed="T" n="0921a25"/>业若善若恶，随自有业决定受报。如此等 <lb n="0921a26" ed="T"/>处，出家之人，应数数观察。若出家人数数观 <lb n="0921a27" ed="T"/>察二十二处，于沙门名，则得圆满；若沙门名， <lb ed="T" n="0921a28"/>得<anchor xml:id="nkr_note_add_0921a2801" n="0921a2801"/><anchor xml:id="beg0921a2801" n="0921a2801"/>圆满<anchor xml:id="end0921a2801"/>已，于七种相，则得圆满。何等为七？一、 <lb n="0921a29" ed="T"/>恒修不息相，二、得恒教他，不疲厌相，三、得无 <pb ed="T" xml:id="T01.0097.0921b" n="0921b"/> <lb ed="T" n="0921b01"/>贪著相，四、得无嗔恚相，五、得正念相，六、得无 <lb n="0921b02" ed="T"/>增上慢相，七、得一切资生。为成就此故能得 <lb ed="T" n="0921b03"/>定，如此七相，皆得圆满。</p><p xml:id="pT01p0921b0310" cb:place="inline">“长老！此心意识，长 <lb ed="T" n="0921b04"/>时于色遊戏，声、香、味、触，亦复如是。色、声、香、味、 <lb n="0921b05" ed="T"/>触之所生长<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921003" n="0921003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921003" n="0921003"/><anchor xml:id="beg0921003" n="0921003"/>如<anchor xml:id="end0921003"/>此之心，由不正思惟，于甘露 <lb ed="T" n="0921b06"/>界，不可安立。</p><p xml:id="pT01p0921b0606" cb:place="inline">“长老！有二十相，凡夫之人，以 <lb n="0921b07" ed="T"/>此诸相，数数应须怖厌自心。何等二十？一、我 <lb ed="T" n="0921b08"/>今空虚，无有勝德；二、我今应当死，无制伏 <lb ed="T" n="0921b09"/>死；三、我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921004" n="0921004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921004" n="0921004"/><anchor xml:id="beg0921004" n="0921004"/>今<anchor xml:id="end0921004"/>当堕最底下；四、我今应行有怖难 <lb n="0921b10" ed="T"/>方；五、我今不识无怖畏方；六、我今不了光等 <lb ed="T" n="0921b11"/>直路；七、我今不得離散定心；八、我当来受生 <lb ed="T" n="0921b12"/>苦不可忍；九、善缘聚集不可恒得；十、能杀害 <lb n="0921b13" ed="T"/>者，恒随逐我；十一、六道对我无有遮蔽；十二、 <lb ed="T" n="0921b14"/>我今未得解脱四趣；十三、我今未離无量见 <lb ed="T" n="0921b15"/>类；十四、我今未作堤塘，为遮未来无间业流； <lb n="0921b16" ed="T"/>十五、我今未作，无始生死相续後际；十六、若 <lb n="0921b17" ed="T"/>不故心造诸善业，终不成作；十七、无有他人 <lb n="0921b18" ed="T"/>为他造业；十八、若不造作则无安吉；十九、若 <lb ed="T" n="0921b19"/>已作业，此业无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921005" n="0921005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921005" n="0921005"/><anchor xml:id="beg0921005" n="0921005"/>不<anchor xml:id="end0921005"/>必有果报；二十、我今无知 <lb ed="T" n="0921b20"/>无明所覆，必有死灾。以是義故，凡夫之人，以 <lb ed="T" n="0921b21"/>此诸相，数数应须厌怖自心。</p><p xml:id="pT01p0921b2112" cb:place="inline">“若凡夫人，以此 <lb ed="T" n="0921b22"/>二十相，厌恶怖畏，遮制自心，复于二十种法， <lb ed="T" n="0921b23"/>速得依住。何等二十？一、正思修心相心疾得 <lb ed="T" n="0921b24"/>住，二、思心次第相，三、思一心住相，四、入三摩 <lb ed="T" n="0921b25"/>提相，五、出三摩提相，六、得抑下心相，七、得拔 <lb ed="T" n="0921b26"/>起心相，八、得捨置心相，九、得远離不应行处， <lb n="0921b27" ed="T"/>十、得正事行处，十一、正受正教，十二、多习厌 <lb n="0921b28" ed="T"/>恶相，十三、多习喜乐相，十四、能得法门勝智， <lb n="0921b29" ed="T"/>十五、正依止师尊，十六、正修善行心疾得住， <pb n="0921c" ed="T" xml:id="T01.0097.0921c"/> <lb ed="T" n="0921c01"/>十七、正修阿那波那念，十八、正修不净观，十 <lb ed="T" n="0921c02"/>九、正修四念处，二十、正修四圣谛观，于此实 <lb ed="T" n="0921c03"/>相中心疾依住。</p><p xml:id="pT01p0921c0307" cb:place="inline">“长老！诸圣弟子，若能如理修 <lb n="0921c04" ed="T"/>习正勤，复应知有十一种障碍法为难。何等 <lb n="0921c05" ed="T"/>十一？一、数数集众，二、爱重饮食，三、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921006" n="0921006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921006" n="0921006"/><anchor xml:id="beg0921006" n="0921006"/>恒喜<anchor xml:id="end0921006"/>起 <lb ed="T" n="0921c06"/>造作，四、<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>恒喜<anchor xml:id="end_3"/>言说，五、<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>恒喜<anchor xml:id="end_4"/>眠卧，六、<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>恒喜<anchor xml:id="end_5"/> <lb n="0921c07" ed="T"/>杂话，七、<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>恒喜<anchor xml:id="end_6"/>不独離，八、爱惜己身，九、心恒 <lb ed="T" n="0921c08"/>散动，十、心恒放逸不乐修行，十一、住非<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>土<anchor xml:id="end_7"/> <lb ed="T" n="0921c09"/>处。</p><p xml:id="pT01p0921c0902" cb:place="inline">“长老！此十一种，名障碍法，未曾伏灭，为 <lb n="0921c10" ed="T"/>灭除故，有十勝智，决应修学。何等为十？一、三 <lb n="0921c11" ed="T"/>摩提勝智，二、住定勝智，三、出定勝智，四、抑下 <lb n="0921c12" ed="T"/>勝智，五、拔起勝智，六、捨置勝智，七、善进勝智， <lb ed="T" n="0921c13"/>八、善退勝智，九、方便勝智，十、引摄勝智。</p><p xml:id="pT01p0921c1316" cb:place="inline">“长老！ <lb n="0921c14" ed="T"/>诸圣弟子，若能得此十种勝智，复有十三喜 <lb n="0921c15" ed="T"/>乐依止法，依内生起。何等十三？一、若有信心 <lb ed="T" n="0921c16"/>人正思大师，尔时喜乐，即依内起，是名第一 <lb ed="T" n="0921c17"/>有信心人喜乐依止；二、正思正法，三、正思惟 <lb ed="T" n="0921c18"/>僧，四、正思惟自他淸净戒，五、正思惟自他捨 <lb n="0921c19" ed="T"/>施善法，六、正思惟自他修道所证得法，尔时 <lb n="0921c20" ed="T"/>依内，即生喜乐；七、应作是念：‘<persName>世尊</persName>为我，灭众 <lb ed="T" n="0921c21"/>苦法！’依此正念，尔时依内，即生喜乐；八、应作 <lb n="0921c22" ed="T"/>是念：‘<persName>世尊</persName>为我，生长众多安乐利益法！’九、应 <lb ed="T" n="0921c23"/>作是念：‘<persName>世尊</persName>为我，遮制断隔无量有碍恶法！’ <lb n="0921c24" ed="T"/>十、复作是念：‘<persName>世尊</persName>为我，生长无量助道善法！’ <lb n="0921c25" ed="T"/>有信心人，由此四念，尔时于即生喜乐。</p><p xml:id="pT01p0921c2516" cb:place="inline">“长 <lb ed="T" n="0921c26"/>老！诸圣弟子，若能数得十三喜乐，依止四法， <lb ed="T" n="0921c27"/>复有五法，至修圆满。何等为依止四法？一、信 <lb ed="T" n="0921c28"/>乐，二、精进，三、独处空闲心得安住，四、于修及 <lb n="0921c29" ed="T"/>灭心无厌极。何等五法至修圆满？一、心安，二、 <pb xml:id="T01.0097.0922a" ed="T" n="0922a"/> <lb n="0922a01" ed="T"/>心喜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922001" n="0922001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922001" n="0922001"/><anchor xml:id="beg0922001" n="0922001"/>二、心猗<anchor xml:id="end0922001"/>，四、心乐，五、心定。长老！如此五 <lb n="0922a02" ed="T"/>法生长圆满故，复有八刺，即離灭壞。何等为 <lb ed="T" n="0922a03"/>八？一、欲刺，二、嗔刺，三、痴刺，四、慢刺，五、爱刺， <lb ed="T" n="0922a04"/>六、见刺，七、无明刺，八、疑刺。由此八刺，離灭壞 <lb ed="T" n="0922a05"/>故，诸圣弟子，则得十种无学圣法。何等为 <lb n="0922a06" ed="T"/>十？一、无学正见，二、无学正觉，三、无学正言，四、 <lb ed="T" n="0922a07"/>无学正业，五、无学正命，六、无学正精进，七、无 <lb ed="T" n="0922a08"/>学正念，八、无学正定，九、无学正解脱，十、无学 <lb n="0922a09" ed="T"/>正解脱知见。长老！诸圣弟子由能证得十无 <lb n="0922a10" ed="T"/>学法，恒得相应，无有退失。是圣弟子，五分所 <lb n="0922a11" ed="T"/>離，六分应相，一法守护，得四依止，捨一谛偏 <lb ed="T" n="0922a12"/>执，出过寻觅，无浊思惟，寂静身行，善解脱 <lb ed="T" n="0922a13"/>心，善解脱慧，独住淸净，所作已办，如此则说 <lb ed="T" n="0922a14"/>名勝丈夫。</p><p xml:id="pT01p0922a1405" cb:place="inline">“长老！是最後心意识，非色、声等所 <lb n="0922a15" ed="T"/>资生长，缘无所有，是时托後受生，悉皆永断， <lb ed="T" n="0922a16"/>是名苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922002" n="0922002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922002" n="0922002"/><anchor xml:id="beg0922002" n="0922002"/>永<anchor xml:id="end0922002"/>後际。由此说義故，所以说名廣義 <lb n="0922a17" ed="T"/>法门。</p><p xml:id="pT01p0922a1703" cb:place="inline">“长老！我已为汝等说法，谓初善、中善、後 <lb n="0922a18" ed="T"/>善，義善语善，纯一无杂，圆满淸净。已为汝 <lb ed="T" n="0922a19"/>等，显示梵行，所谓廣義法门。我先许说如此 <lb n="0922a20" ed="T"/>等言，即今已说。”</p><p xml:id="pT01p0922a2007" cb:place="inline">时净命舍利弗，说此经已。时， <lb ed="T" n="0922a21"/>聪慧同行，无量徒众，未证真義今得证，未得 <lb n="0922a22" ed="T"/>沙门道果今皆已得，欢喜踊跃，信受奉行。大 <lb ed="T" n="0922a23"/>德舍利弗，如此正说。</p> <lb n="0922a24" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="beg0922003" n="0922003"/>廣<anchor xml:id="end0922003"/>義法门经<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>一卷<anchor xml:id="end_8"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb ed="T" n="0922a25"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT01p0922a2501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0922004" n="0922004"/>此经出《中阿含》一品。</p> <lb n="0922a26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0922a2601">陈天嘉四年岁次癸未十一月十日，于廣 <lb n="0922a27" ed="T"/>州制旨寺，请真谛三藏阇梨为译。</p> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0919011" to="#end0919011"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><persName>佛</persName>说廣</rdg></app> <app from="#beg0919012" to="#end0919012"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0919013" to="#end0919013"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此经出</rdg></app> <app from="#beg0919014" to="#end0919014"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0919015" to="#end0919015"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">如</rdg></app> <app from="#beg0919016" to="#end0919016"><lem wit="#wit.orig">一心</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">注心</rdg></app> <app from="#beg0920001" to="#end0920001"><lem wit="#wit.orig">察</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">察一不净想者</rdg></app> <app from="#beg0920b0201" to="#end0920b0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">一、</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0920002" to="#end0920002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">太</rdg></app> <app from="#beg0920003" to="#end0920003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">想</rdg></app> <app from="#beg0920004" to="#end0920004"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg0920005" to="#end0920005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得非</rdg></app> <app from="#beg0920007" to="#end0920007"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">士</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0920004"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0920007"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">士</rdg></app> <app from="#beg0921001" to="#end0921001"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">律</rdg></app> <app from="#beg0921002" to="#end0921002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">想</rdg></app> <app from="#beg0921a2801" to="#end0921a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">圆满</lem><rdg wit="#wit.orig">满圆</rdg></app> <app from="#beg0921003" to="#end0921003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">老</rdg></app> <app from="#beg0921004" to="#end0921004"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0921005" to="#end0921005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0921006" to="#end0921006"><lem wit="#wit.orig">恒喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恒戏</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0921006"><lem wit="#wit.orig">恒喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恒戏</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0921006"><lem wit="#wit.orig">恒喜</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">恒戏</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0921006"><lem wit="#wit.orig">恒喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恒戏</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0921006"><lem wit="#wit.orig">恒喜</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">恒戏</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0920007"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">士</rdg></app> <app from="#beg0922001" to="#end0922001"><lem wit="#wit.orig">二、心猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三心猗</rdg></app> <app from="#beg0922002" to="#end0922002"><lem wit="#wit.orig">永</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">永断</rdg></app> <app from="#beg0922003" to="#end0922003"><lem wit="#wit.orig">廣</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><persName>佛</persName>说廣</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0919012"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" resp="#resp1" n="0919011" target="#nkr_note_mod_0919011">廣【大】，<persName>佛</persName>说廣【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0919012" target="#nkr_note_mod_0919012">一卷【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】＊</note> <note type="mod" n="0919013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0919013">出【大】，此经出【明】</note> <note n="0919014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919014">天竺三藏【大】，三藏法师【宋】【元】【明】</note> <note n="0919015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919015">门【大】，如【宋】</note> <note type="mod" n="0919016" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0919016">一心【大】，注心【宋】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0920001" target="#nkr_note_mod_0920001">察【大】，察一不净想者【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" n="0920002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0920002">大【大】，太【宋】【元】【明】</note> <note n="0920003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920003">相【大】，想【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0920004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920004">闻【大】＊，问【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0920005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920005">得【大】，得非【宋】【元】【明】</note> <note n="0920007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920007">土【大】＊，士【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0921001" target="#nkr_note_mod_0921001">然【大】，律【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0921002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921002">相【大】，想【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0921003" target="#nkr_note_mod_0921003">如【大】，老【元】【明】</note> <note type="mod" n="0921004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0921004">今【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0921005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921005">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0921006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921006">恒喜【大】＊，恒戏【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0922001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922001">二心猗【大】，三心猗【宋】【元】【明】</note> <note n="0922002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922002">永【大】，永断【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0922003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922003">廣【大】，<persName>佛</persName>说廣【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0919011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919011">（<persName>佛</persName>说）＋廣【三】</note> <note n="0919012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0919012">〔一卷〕－【三】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0919013" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0919013">（此经）＋出【明】</note> <note resp="#resp2" n="0919014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0919014">天竺三藏＝三藏法师【三】</note> <note n="0919015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0919015">门＝如【宋】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0919016" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0919016">一心＝注心【宋】</note> <note place="foot text" type="orig" n="0920001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0920001">察＋（一不净想者）五字【三】</note> <note n="0920002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920002">大＝太【三】</note> <note n="0920003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920003">相＝想【元】【明】</note> <note n="0920004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920004">闻＝问【三】＊</note> <note n="0920005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920005">得＋（非）【三】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0920006" target="#nkr_note_orig_0920006">随上丽本字阙</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0920007" target="#nkr_note_orig_0920007">土＝士【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0921001" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921001">然＝律【三】</note> <note resp="#resp2" n="0921002" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921002">相＝想【三】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0921003" target="#nkr_note_orig_0921003">如＝老【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0921004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0921004">〔今〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0921005" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921005">〔不〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0921006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921006">恒喜＝恒戏【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0922001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0922001">二心猗＝三心猗【三】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0922002" target="#nkr_note_orig_0922002">永＋（断）【三】</note> <note resp="#resp2" n="0922003" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922003">（<persName>佛</persName>说）＋廣【明】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0922004" target="#nkr_note_orig_0922004">此经…为译三十七字在于末题前行【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0920b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0920b0201">一【CB】，［－］【大】</note> <note n="0921a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0921a2801">圆满【CB】，满圆【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>